Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Putinovské Rusko uviaznuté v moskovskom metre

Politický vývoj v Rusku pôsobí už dlhšie zlovestným dojmom a viacerí ruskí spisovatelia vo svojich dielach len potvrdzujú závery analytikov. Myšlienková izolácia, hľadanie vonkajšieho nepriateľa, zakrývanie žalostného stavu ekonomiky sú len niektoré aspekty prenesené z reality do fikcie sveta vybudovaného v románe Metro 2035, alegórii na Rusko posledných desaťročí.

Dmitry Glukhovsky pôsobil dlhodobo v rôznych médiách: v televízii, rozhlase a tiež ako vojnový korešpondent. Pozornosť na seba strhol románom Metro 2033 (Ikar 2010), apokalyptickou víziou spoločnosti nútenej žiť po jadrovej vojne v moskovskom metre. Po ohromnom úspechu napísal voľné pokračovanie Metro 2034 (Ikar 2011) a novinkou na trhu je tretí diel trilógie Metro 2035. V slovenčine majú čitatelia možnosť prečítať si aj rozsiahly román Budúcnosť, kde Glukhovsky rozvinul témy zložitej sociálnej štruktúry, kontroly, násilia a moci v preľudnenej spoločnosti.


K temným aspektom usporiadania spoločenského života sa Glukhovsky naplno venuje aj v Metre 2035. Hlavná postava Arťom verí, že okrem moskovského metra ľudia prežili aj v iných mestách a vydáva sa na cestu za mužom, ktorý dokáže tento predpoklad dosvedčiť. Metro má podobu akýchsi malých samospráv ovládaných komunistami, fašistami, obchodníkmi, intelektuálmi a tajnou políciou Rád. Arťom postupne odhaľuje pravdu nachádzajúcu sa za chaosom ideológií, ozbrojených konfliktov, zverského zaobchádzania s ľuďmi a nemilosrdnou informačnou manipuláciou.


Glukhovsky sa netají svojím kritickým vzťahom k politike Vladimíra Putina a v románe nachádzame prenesene naozaj pochmúrne analýzy situácie v Rusku. Sám spisovateľ bol po publikovaní románu podrobený deštruktívnej kritike zo strany provládnych médií, získal prívlastky zradcu a rusofóba. Tak ako v realite, aj vo fikcii dokáže predstieranie neustáleho vojnového stavu odvrátiť pozornosť obyvateľstva od skutočných problémov: sociálnej nerovnosti, chudoby, nespravodlivej distribúcie potravín alebo akéhokoľvek iného tovaru. Ľudia považujú daný stav za nemenný a akúkoľvek odchýlku vnímajú ako ohrozenie.


Hoci sa čitatelia musia vyrovnať so zvláštnou štylistikou, nedopovedanými vetami a úsečnými dialógmi, čaká ich silný zážitok, predovšetkým v poslednej tretine románu. Glukhovsky nič nepredstiera: používa naturalistický jazyk, expresívne vyjadrovanie, popisy násilia a ťažkej práce sú až živočíšne a príležitostne pôsobia odpudzujúco. Taký je však svet pod zemou, pod neustálym dohľadom a sociálnou kontrolou, kde sa človek pomaly mení na bytosť ovládanú predovšetkým pudmi.


Inšpiračnými zdrojmi pre Metro 2035 boli predovšetkým Isaac Babeľ a Andrej Platonov. Pozoruhodný rozmer získava román cez slová samotného autora. Román je podľa neho metaforou vývoja ruskej spoločnosti po 25 rokoch od pádu Sovietskeho zväzu. Tak ako sa súčasní Rusi boja zmien a hľadajú vonkajšieho nepriateľa, tak aj v metre stále odmietajú pripustiť, že vojna skončila a je možné zmeniť svoje životy, vyjsť z obmedzeného priestoru a komunikovať s už nie nepriateľským prostredím. Otázkou naďalej ostáva, či práve podobnú izoláciu si spoločnosť nevyberá zámerne, lebo jej to z viacerých dôvodov vyhovuje.



Dmitry Glukhovsky: Metro 2035
Preklad: Martin Sliz
Ikar 2016
416 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Metro 2035

Metro 2035

Dmitry Glukhovsky

Rok 2035. Svetlá minulosť. Temná budúcnosť. Jadrová vojna zničila civilizáciu na Zemi v podobe, ako ju poznáme dnes. Prežilo iba niekoľko desiatok tisíc ľudí, ktorí sa utiahli do moskovského metra, aby sa zachránili pred rádioaktívnym žiarením na povrchu. Napriek vyhubeniu podstatnej časti ľudstva sa obyvatelia metra nedokázali zjednotiť a okrem túžby prežiť si priniesli aj bremeno zastaraných ideológií. Podzemný svet sa tak podľa vzoru bývalej civilizácie rozdelil na akési novodobé štáty. Ekonomickým centrom metra je Hanza, známa svojím obchodníckym duchom. Intelektuáli si našli miesto v Polise. Nechýbajú ani komunisti zjednotení v Červenej linke a fašisti zoskupení v Ríši. Odveké nepriateľstvo dvoch hlavných ideológií privedie metro na pokraj občianskej vojny a ľudstvu hrozí zánik. Ale sú naozaj jediní, kto prežil apokalypsu? Mladý záchranca metra Arťom sa nemôže zmieriť s faktom, že nikde inde na svete už nežijú ľudia. Pokračuje vo výpravách na povrch a pokúša sa zachytiť signál z akéhokoľvek kúta zemegule. Pomaly stráca nádej, keďdo jeho neúspešného hľadania zasiahne náhoda. Od starého spisovateľa Homéra sa dozvie o cudzincoch, ktorí vraj z povrchu prišli do metra. Arťomovi viac netreba a vydáva sa na cestu naprieč metrom, aby zistil, či sú správy o prišelcoch zvonku pravdivé. Počas putovania odhalí sprisahanie, ktoré otrasie základmi jeho presvedčenia, a zistí, že aj svet metra má svoje sivé eminencie manipulujúce životmi bežných ľudí. Z ruského originálu Metro 2035 (Popuľarnaja literatura, Moskva, Rusko) preložil Martin Sliz.

Kúpiť za 14,16 €

Podobný obsah

Piranesi

Čo číta výkonný riaditeľ OZ Cesta von Pavel Hrica

Piranesi

Zvláštny chlapík menom Piranesi žije sám v alternatívnom svete – nekonečnom labyrinte siení, ktoré sú plné mramorových sôch. V dolných sieňach Dom hraničí s oceánom a hore s oblakmi. Piranesi sa živí rybami a morskými riasami. Vedecky skúma jednu sieň za druhou a robí si o všetkom systematické zápisky. V tomto Dome sa vyskytuje už len iný živý muž „the Other“, s ktorým sa Piranesi stretáva na chvíľu každý utorok. Títo dvaja a pozostatky niekoľkých mŕtvol tvoria celé ľudstvo. Alebo nie? Piranesimu sa začínajú diať divné veci. Mysteriózna fantázia sa mení na detektívne pátranie, v ktorom Piranesi objavuje inú svoju identitu. Clarkovej román si ma pripútaval každou ďalšou kapitolou. Nevedel som ho pustiť z rúk. Popri čítaní vo mne rástli otázky: kým vlastne naozaj sme? Čo vnímame reálne a čo je len skreslenie? Ako ovplyvňuje naše prostredie to, čo si myslíme o sebe a svete?

V tmavej komore

Čo číta grafický dizajnér Ondrej Jób

V tmavej komore

Napoly memoáre, napoly esej, previazané úvahami o identitách – národnej, etnickej aj rodovej. Hlavná postava, autorkin otec, maďarský Žid, prežil hrôzy druhej svetovej vojny v Budapešti a po vojne emigroval do USA, kde si založil rodinu a pôsobil ako úspešný retušér fotografií v New Yorku. Do Maďarska sa vrátil až pred osemdesiatkou ako Stefánia – po tom, ako absolvoval operáciu na zmenu pohlavia. Tento až neuveriteľný príbeh priam núti na zamýšľanie sa nad vlastnou identitou, nad tým, aké hranice majú národy, ako veľmi našu súčasnosť ovplyvňuje naša rodinná aj civilizačná história. Kniha je o to silnejšia, že sa týka nášho geografického regiónu a opisuje našu zdieľanú minulosť. Krátko po dočítaní knihy som mal možnosť bližšie spoznať Budapešť (niekoľkokrát som sa pri potulkách dokonca úplnou náhodou ocitol priamo pred domom, kde prežil detstvo malý István) a musím povedať, že mi otvorila nové perspektívy v nazeraní nielen na Maďarsko, ale aj v nazeraní na Slovensko, jeho miesto v Európe a moje miesto v ňom.

Ženy aj muži, zvieratá

Čo číta kníhkupkyňa Na korze Alexandra Harvanová

Ženy aj muži, zvieratá

Richard Pupala u mňa knihou Ženy aj muži, zvieratá trafil do čierneho. Ako empatická čitateľka som vnímala postavy jeho svojráznych poviedok živo a plasticky. V jednotlivých textoch som vedela odčítať ich minulosť, emocionálnu výbavu a vnútorné rozpoloženie. A to všetko aj napriek tomu, ako píše Mária Ferenčuhová v zdôvodnení, prečo sa táto kniha ocitla v desiatke nominovaných kníh na cenu Anasoft litera 2021, že mi Pupala poskytol iba jeden výrez, obraz, situáciu. Poviedky vystaval výborne situačne aj dialogicky. Z príbehov si tak vnímavý čitateľ môže odniesť naozaj silnú emóciu.